《荒野指南》是一本由(加拿大)玛格丽特·阿特伍德著作,南京大学出版社出版的平装图书,本书定价:26.00元,页数:292,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《荒野指南》读后感(一):无奈及其张力
(从放在英文版上的文贴过来)
荒野的世界里无奈及其张力。与其说是指南不如说是已经走过的人的路线图。
看似最没质感的是“体重”那篇,还是不习惯第一人称的絮絮叨叨;
最妖孽的是“毛团”那篇,从开头妖到结尾,怕那些先锋(Avant-grade以及open这两层意思上)女性;
最喜欢“铅华岁月”荒凉之北的无奈及其张力;
“平庸星期三”剪影生活,加拿大版《人到中年》;
“荒野指南”和《荒野指南》:the ring of time当中,有应和有反讽。
结尾俨然是The Hours的开始——这是所谓狼之时刻?;
还有愚人船/幽灵船的双重隐喻;
更有反讽或者是致敬《旧约 传道书》“日光之下,并无新事”的最后一句……
密密匝匝让人透不过气来——或许这就是伍德大婶儿的吸引力所在吧。
关于文学,还是艾柯那两个看似轻描淡写的概念最好解释作者与读者。
ylvia翻译的那部分当中:
“叔叔们”的context很北美,不太加拿大;
“真实的蠢故事”最具有小说的文本特征;
“泥潭人”是“万尼亚舅舅”的当代版和美加版么?终究还是比David Lodge的小说不学院八卦,而是更女性小说文本的;
最喜欢“死于风景之畔”的中文译名,如此清新;
“伊西斯”是那个神秘女诗人的故事?虽然迥异于“毛团”的context和情节,为什么还是感到了相似的冷风?
《荒野指南》读后感(二):阿特伍德的小印象
数了数,《荒野指南》里有十篇短篇小说,一共281页,但阅读这部小说集,却总有种累累的感觉。
先说说最喜欢的,《真是蠢的故事》。他的开头让我想起了《西西里岛的美丽传说》中那场孩子在海边打闹的情景。小说就由一堆小孩用望远镜观察女孩子开始,从他们那些幼稚的争执和对女孩的看法段子里,其实让我幻想到了一种很健康的异性之间相互吸引的美,不过女孩对这帮小屁孩的不屑有很有趣。《毛团》这个短篇将阿特伍德的黑色恐怖发挥到了极致。篇幅不长,但对于那团卵巢肿囊的毛团的描述,却始终盘绕在我的头脑上,它串起了凯特的故事,成为了凯特悲情倾诉的关口。《叔叔们》回归了传统的叙述道义,有前因后果,起承转合,写的就是一个女孩的命运。它会让人想起莫泊桑的短篇,但阿特伍德明显又很克制。其实她在这部小说集的笔法上都显得很克制,很冷静,让人不禁联想到加拿大的气候。所以叔叔们并没有那种强迫读者宣泄感情的缺口,一切都缝得严严实实。而为何题目为叔叔们,我的阅读体验是,作者可能是由女孩长大成人的故事对叔叔们当初无私帮助她母亲的动机的一次审视。作者用了很大的篇幅来描写女孩在叔叔的护佑下的成长,一切都很活雷锋,但等苏珊娜长大经历了很多之后,她说“一个让人讨厌的小孩。是不是这才是叔叔们一直对她的看法。”这种反转就很有意思。《铅时代》和《荒野指南》都续写了爱情这个永恒之话题,相比而言,铅时代显得很先锋,那段关于冰冻人的描写就很拼贴,而野蛮指南显得很优美,人在一个农庄里发生的事,怎么看都有种温柔。当然,阿特伍德眼里的爱情也不是省油的灯,简和文森特由认识到牵手再到上床,这种种看似完整的爱情路线,其实都没有真正进入爱情,等到文森特死去,他们的爱情似乎才走上了那一步。而荒野指南对爱情持的悲观态度,让人心生惋惜,充斥着背叛和蒙骗,以及利用,都像那波澜不惊的湖水,暗藏汹涌。由于这短篇由两人合译,所以总会看看就觉得上下两篇的翻译水平怎么掉档这么多。这也是我读的很郁闷的一处。有空,几篇还是值得再炒炒的。
《荒野指南》读后感(三):文艺青年的正常死亡方式
首先看的是《荒野指南》,发现标题是小说中的一本书,然后从头看起,《真实蠢故事》也是小说中的一本书,我心想,这主意不错,用小说中的小说作标题组一个短篇集,然而第二篇《毛团》却不是——是一个死的形象(象征)——我不禁想我猜错了,但第三篇《黑暗中的伊西斯》又是小说中的一首诗……到头来我发现剩下的标题其实都是一种死的形象(象征),而相对的,《真实蠢故事》、《黑暗中的伊西斯》、《荒野指南》则相较带着一种幸存的悻悻之感。
上一篇:《我的精神家园》的读后感10篇 下一篇:《蒙田论人生》读后感10篇
推荐小说: 二号首长 侯卫东官场笔记 官场之风流人生 官道之色戒 脸谱 红色仕途 沧浪之水 驻京办主任 医道官途 重生之风流仕途 风流仕途 官道之权色撩人 官场之财色诱人 官路红颜 官场桃花运 官场风月 官道无疆 一号红人 官商 重生之官路商途 宦海沉浮 重生之官道