《皇帝》读后感精选10篇

  《皇帝》是一本由雷沙德·卡普钦斯基著作,新星出版社出版的平装图书,本书定价:22.00元,页数:205,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《皇帝》读后感(一):不够好

  翻译很乱,前后的译名有时不统一,有时又是一处是英文,一处是中文。

  作为小说,结构过于散乱,作为传记,内容有过于片面。

  书的腰封上写着解剖独裁政权的最佳标本,事实上看完此书后,我觉得作为一个末代皇帝,他已经无可厚非。

  《皇帝》读后感(二):《末代独裁》

  联想起这部电影

  http://movie.douban./subject/1900848/

  联想起这部电影

  抱歉,你的评论太短了

  抱歉,你的评论太短了

  抱歉,你的评论太短了

  《皇帝》读后感(三):质量有待提高

  原作5星,编辑扣一星半,翻译扣一星,总体二星半。

  1.翻译水平还应再提高些

  一方面感谢译者填补波兰语翻译的空白,另一方面真心感觉译者水平普通。

  行文里居然还时不时保留未译的词汇,这简直不可想像。

  《皇帝》读后感(四):中国史书是部大全

  有人说在卡布钦斯基的文字里看到了一颗波兰的心,我倒是看到了一个中国历史的片段:埃塞俄比亚的故事在中国历史上仔细寻寻,应该可以找到类似的。因此,有所感慨中国史书是部大全。偶然前几日看到考古发现七音的玉笛子,其加工难度非当今玉石技艺所能企及,这笛子更早于之前认为的五音,有人推测早于五千年的中国大陆这片土地曾有过比我们现在更辉煌的文明。反观当今的世界格局也许古人的古人都已经历过类似的了。突然又想起了王羲之说过的一句话,后之视今,亦尤今之视昔。也许这就是历史吧,生命的短暂使得我们永远都是只看到片段,不过长河里的一朵浪花罢了。扯远了,就写这么多。

  《皇帝》读后感(五):权力让人变成了鬼

  知道乌兰老师在翻译这本书已有一段时间了,终于读到,堪称一件快事。这是一本纪实文学,作者通过对塞拉西皇帝身边人的追访,展现了这位独裁者的生活与内心。

  塞拉西曾是一位民族英雄,为抵抗墨索里尼的侵略,他流亡西方,后在英军帮助下,解放了祖国。“二战”后,他一系列成功的外交举措为他赢得了国际声望,一度被认为是非洲的代表。

  然而,居于深宫之中,塞拉西改变了。他知道,他的敌人不再是意大利人,而是身边的官员,他不动声色、小心提防。为不承担决策失败的责任,他故意压低说话的声音,只好由专门的传令官将他的话大声传达下去,如果决策错误,那就是传令官错误理解,或从中作梗,如果决策正确,那就是皇帝大人的睿智了。

  这样小孩子式的游戏每天重复着,塞拉西也希望听到民声,也有人类朴素的情感,也希望给他的臣民以公正,然而,他身边危机四伏,每个高官都想夺取他的地位,而塞拉西又不得不依靠他们。表面上,他高高在上,但实际上他已经被投入一个用敌意与怀疑铸造的监牢中。

  塞拉西没有朋友,也没有可以信任的人,更没有爱与自由,人们要么是出于愚蠢,对他崇拜,要么是出于精明,对他拍马。他没有娱乐,每天早晨用肉喂狮子成为他唯一的娱乐。

  他的儿子背叛过他,他的将军背叛过他,他的亲信背叛过他,他的内心如此孤独,逼迫着他更加抱紧权力,绝不松手,因为他知道,如果没有这唯一的救命稻草,他的一切都将被剥夺。

  塞拉西是人,但他想把自己打扮成神,然而,又有多少人能承担起神的压力呢?结果,塞拉西没有成为神,反而成了鬼。

  1973年,埃塞俄比亚发生内战,民生疾苦,饿殍遍野,而此时他用肉喂狮子的照片却被公开,这让人民出离愤怒,他多年营造的假面被彻底击碎,1974年,在一次宫廷政变中,他失去了权力,此时他已82岁了,在狱中挣扎了将近一年,他最终以独裁者、小丑的身份,离开了人间。

  曾经的英雄,却落个如此可悲又可耻的下场,盘点塞拉西恐惧的后半生,堪称失败。然而,在权力**的刺激下,又有多少人能真的清醒呢?

  本书是大作家写新闻,与普通新闻记者的写法完全不同,卡普钦斯基没有盘点塞拉西的历史,而是截取了他生活的片段,寥寥数语,活灵活现地展现出一个独裁者的可笑、荒诞、无奈与孤独,令人拍案叫绝。

上一篇:美女入门读后感精选10篇 下一篇:左先生,向右转读后感精选10篇

推荐小说:  二号首长  侯卫东官场笔记  官场之风流人生  官道之色戒  脸谱  红色仕途  沧浪之水  驻京办主任  医道官途  重生之风流仕途  风流仕途  官道之权色撩人  官场之财色诱人  官路红颜  官场桃花运  官场风月  官道无疆  一号红人  官商  重生之官路商途  宦海沉浮  重生之官道