文心雕龙译注

作者:刘勰

  〔译文〕

  张华的《杂诗》中说:“远游的雁并翅飞翔,归来的鸿连翼而飞。”刘琨的《重赠卢谌》诗中说:“孔子听说获麟而悲伤,孔丘因鲁国打猎获麟而哭泣。”这种重复,就是对偶中多余的枝指了。因此,美好的言对,以精巧为贵;高明的事对,必求其恰当。如以两事相对,而优劣不相称,就如驾车,左边是良马而右边是劣马。若所写事物是孤立的,没有什么和它相对,就像只有一足的夔跳着走路了。即使有了对偶,但没有奇异的同类,缺乏特殊的文采,写得平平常常,就必将使人读之昏昏欲睡。所以,必须做到事理圆合,对偶精密,有如双双璧玉的章采;并交错运用偶句和散句,就像用各种不同的佩玉加以调节,这就是完美的俪辞了。按照这种要求来思考,运用对偶的道理自然就清楚了。

  〔注释〕

  1 张华:字茂先,西晋文学家。

  2 接翮(hé和):和上句“比翼”意同。翮:鸟翅。以上两句见《玉台新咏》卷二《杂诗》。

  3 刘琨:字越石,西晋诗人。

  4 宣尼:指孔子。汉平帝时追尊孔子为褒成宣尼公。悲获麟:《公羊传·哀公十四年》:“西狩获麟……孔子曰:‘孰为来哉,孰为来哉!’反袂拭面,涕沾袍。”

  5 西狩:鲁国西边打猎。孔邱:即孔丘。以上两句见《文选》卷二十五《重赠卢谌》诗。

  6 骈枝(piánqí片阳岐):多余的,不必要的。骈:脚拇指与第二指相连。枝:手指的六指。

  7 骥(jì记):良马。骖(cān餐):驾车在两侧的马。

  8 驽(nú奴):劣马。服:驾车居中夹辕的马。

  9 夔(kuí葵):传为一种独脚兽。《山海经·大荒东经》:“东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。”

  10 趻踔(chěnchuō陈上戳):跳着走。《庄子·秋水》:“夔谓蚿曰:‘吾以一足,趻踔而行,予无如矣。’”成玄英疏:“我以一足,跳踯快乐而行天下,简易无如我者。”

  11 气无奇类,文乏异采:此二句意为无奇异的气类,少奇特的文采。气类:同类,借指对偶。《周易·乾卦·文言》:“同声相应,同气相求,……则各从其类也。”孔颖达疏:“各从其类者,言天地之间,共相感应,各从其气类。”

  12 碌碌(lù录):平庸。

  13 迭:交替。

  14 节:调节。杂佩:各种不同的玉佩(古人身上佩带的玉器)。《诗经·郑风·女曰鸡鸣》:“知子之来之,杂佩以赠之。”毛传:“杂佩者,珩、璜、琚、瑀、冲牙之类。”

  (四)

  赞曰:体植必两1,辞动有配2。左提右挚3,精味兼载4。炳烁联华5,镜静含态6。玉润双流7,如彼珩珮8。

  〔译文〕

  总之,事物本身自然成双,文辞也往往俱有对偶。创作中能上下左右兼顾,偶辞的精巧及其所含意味就能同时得到表现。这种对偶像光彩的并蒂鲜花,具有明净的千姿百态。对偶句和单句都加润饰,就如那兼有各色玉器的杂佩。

  〔注释〕

  1 体植必两:此句即篇首所说“造化赋形,支体必双”之意。植:生长。

  2 动:辄,每。配:匹配,即对偶。

  3 挈(qiè妾):提,举。此句指兼顾相对的两句,以避免“优劣不均”。

  4 精:指对偶的精巧。味:指表达的意味。

  5 炳烁(shuò朔):光彩貌。

  6 镜静:明净。静:通净。《诗经·大雅·既醉》:“笾豆静嘉。”

  7 玉润:犹美饰。双流:指奇偶两种写法。

  8 珩(héng衡),佩玉的一种(参本篇第三段注14)。珮:即佩。“珩佩”连用,指“杂佩”。“玉润双流,如彼珩佩”,就是上述“迭用奇偶,节以杂佩”之意的总结。


热门小说推荐:《重生野性时代》、《圣墟》、《武炼巅峰》、《飞剑问道》、《元尊》、《逆天邪神》、《都市超级医圣》、《都市奇门医圣》、《都市超级医仙》、《伏天氏》、《大道朝天》、《都市鬼谷医仙》、《明末好女婿》、《史上最强赘婿》、《三寸人间》、《凡人修仙之仙界篇