文心雕龙译注

作者:刘勰

  65 滔滔:盛大的样子,指“莫与争雄”的玄风。风流:和《诏策》篇的“风流”意近:“晋室中兴,唯明帝崇才,以温峤文清,故引入中书。自斯以后,体宪风流矣。”意为消失,指玄风的大势已去,如风之流失。

  66 浇:浇薄。

  67 逸才:高才。宋代作者,本书只《时序》篇简单提到“王、袁联宗”、“颜、谢重叶”等。

  68 辞翰:指文学作品。翰:笔。鳞萃:如鱼龙之鳞聚,形容很多。

  69 甄(zhēn真)序:评述。甄:鉴别。

  (五)

  观夫后汉才林,可参西京1;晋世文苑,足俪邺都2。然而魏时话言,必以元封为称首3;宋来美谈,亦以建安为口实4。何也?岂非崇文之盛世,招才之嘉会哉!嗟夫,此古人所以贵乎时也5!

  〔译文〕

  查看东汉的作家,和西汉作家也相差无几;晋代的文坛,几乎可以和建安文学媲美。但曹魏时期的议论,必然以汉武帝时期为最高理想;刘宋以后的高论,又总是以建安时期为话题。这是为什么呢?岂不是因为这两个时期是崇尚文学的盛世,广招才士的最好时机。唉!这就是古人不能不重视时机的原因了。

  〔注释〕

  1 参:参与,指能比上。西京:西汉,也称前汉。西汉都长安,在西;东汉都洛阳,在东。

  2 俪:并,偶。邺(yè夜)都:指三国的魏。魏都邺(今河北省临漳县)。

  3 元封:西汉武帝年号(公元前110—前105年)。这里用以代表汉武帝时期。《时序》篇说:“逮孝武崇儒,润色鸿业,礼乐争辉,辞藻竞骛,……遗风余采,莫与比盛。”

  4 建安:东汉末献帝年号(公元196—220年)。口实:谈话资料,指经常谈到建安文学的成就。

  5 贵乎时:指文人的兴废与成就,贵在时机。这种时机的具体含义,即上面所说“崇文之盛世,招才之嘉会”。《时序》篇充分反映了刘勰的这一思想,除上举武帝崇儒而辞采竞骛外,建安时期曹氏父子“雅爱诗章”,并能“体貌英逸,故俊才云蒸”,也是刘勰所推重的极好时机。古人贵时的很多,如祢衡《弔张衡文》:“伊尹值汤,吕望遇旦,嗟矣君生,而独值汉。”刘勰称此为“有志而无时”(《哀弔》)。

  (六)

  赞曰:才难然乎1,性各异禀2。一朝综文3,千年凝锦4。余采徘徊5,遗风籍甚6。无曰纷杂,皎然可品7。

  〔译文〕

  总之,人才难得,确是如此;每个人的禀性是各不相同的。一旦写成文章,就凝结成千古不朽的锦绣。丰富的文采长期流传,良好的风尚更加盛大。不要说九代的作家作品纷杂,仍可清清楚楚地予以品评。

  〔注释〕

  1 才难然乎:《论语·泰伯》:“才难,不其然乎!”意为人才难得,不是这样吗?

  2 禀:禀赋,生来就具有的。

  3 综文:指写成文章。

  4 凝:聚,结。

  5 徘徊:反复回旋,指作品长期流传。

  6 风:风尚。籍甚:盛大。《汉书·陆贾传》:“贾以此游汉廷公卿间,名声籍甚。”王先谦补注引周寿昌曰:“籍甚,《史记》作‘藉盛’,盖籍即藉用白茅之藉,言声名得所藉而益盛也。”

  7 皎然:明亮,清楚。品:评论。


热门小说推荐:《重生野性时代》、《圣墟》、《武炼巅峰》、《飞剑问道》、《元尊》、《逆天邪神》、《都市超级医圣》、《都市奇门医圣》、《都市超级医仙》、《伏天氏》、《大道朝天》、《都市鬼谷医仙》、《明末好女婿》、《史上最强赘婿》、《三寸人间》、《凡人修仙之仙界篇