【译文】什么人能当宰相?常怀济物之心的人。
•何知拜将封侯?独挟盖世之气。
【译文】什么人能拜将封侯呢?有独挟盖世的胸襟、气魄的人。
•何知玉堂金马?动容清丽。
【译文】什么人能以文章博得功名呢?格局清丽,神清气秀的人。
•何知建牙拥节?气概凌霄。
【译文】什么有人能够委以重任,镇守一方?志存高远,气概凌霄的人。
•何知丞簿下吏?量平胆薄。
【译文】为什么有人只能当小职员呢?因为量平胆薄。
•何知明经教职?志近行拘。
【译文】为什么有的人靠通明经典却以教书糊口呢?因为胸无大志,行为拘谨。
•何知苗而不秀?非惟愚蠢更荒唐;何知秀而不实?盖谓自贤兼短行。
【译文】为什么有些人看着是好苗子却成不了才呢?因为作人愚蠢,行事荒唐;为什么有些人只得到虚名虚利,人生没有实际的结果呢?因为自以为很有才,且德行有亏或行动跟不上。
•若论妇人,先须静默,从来淑女不贵才能。
【译文】说到妇德女相,首先要沉稳安静,从来淑女都不是贵在才能上。
•有威严,当膺一品之封;少修饰,能掌万金之重。
【译文】有威严的女人天命大,可封一品诰命;少修饰的女人宿命大,能管理大的家业。
•多言好胜,纵然有嗣必伤身;尽孝兼慈,不特助夫还旺子。
【译文】多言好胜的女人,即使有后代也必受伤克;尽孝兼慈的女人,不但助夫还能旺子。
•贫苦中毫无怨詈,两国褒封;富贵时常惜衣粮,满堂荣庆。
【译文】贫苦中无怨言,会受到婆娘两地的褒奖;富贵还能勤俭持家,一定满堂荣庆。
•奴婢成群,定是宽宏待下;赀财盈筐,决然勤俭持家。
【译文】府中奴婢成群,主人一定是宽宏待下;家中资财丰厚,主人一定是勤俭持家。
•悍妇多因性妒,老后无归;奚婆定是情乖,少年浪走。
【译文】凶蛮泼辣的悍妇,多因嫉妒成性,晚年一定孤独无靠;卖淫为娼的奚婆,定是性情乖戾轻浮,年轻时行为浪荡。
•为甚欺夫?显然**;缘何无子?暗里伤人。
【译文】为什么欺辱丈夫?显然是**;为什么没有子嗣?暗地里伤人。
•信乎骨格步位,相辅而行;允矣血气精神,由之而显。
【译文】骨格与其位相辅相成,血色与气色互为表里,这是确信无疑的。
•知其善而守之,锦上添花;知其恶而弗为,祸转为福!
【译文】知其善而守住善道,有福之人可以锦上添花;知其恶而不去做,有祸之人可以转祸为福。
上一篇:阿尔特米奥·克罗斯之死经典读后感10篇 下一篇:亚洲教父读后感10篇
推荐小说: 二号首长 侯卫东官场笔记 官场之风流人生 官道之色戒 脸谱 红色仕途 沧浪之水 驻京办主任 医道官途 重生之风流仕途 风流仕途 官道之权色撩人 官场之财色诱人 官路红颜 官场桃花运 官场风月 官道无疆 一号红人 官商 重生之官路商途 宦海沉浮 重生之官道