交际花盛衰记

作者:奥诺雷·德·巴尔扎克

“三个大家族听任我摆布。请您不要以为我想对他们进行讹诈……讹诈是一种最卑怯的杀人,在我看来它比谋杀还要卑鄙无耻,因为谋杀还要拿出凶残的勇 气。 我明确地说出我的看法:这些信件能保证我的安全,能使我像现在这样与您说话。我代表犯罪,您代表司法,这些信件能使我此刻与您平起平坐。这些信件由您支 配……您的办公室仆役可以代表您将它们取走,有人会将它们交给他……我不要求赎金,我不是将他们出卖!……哎,总检察长先生!当初我把这些信放在一边,并 没有考虑我自己,而且想到有朝一日吕西安可能会处于危险境地!……如果您不依照我的要求,我就会更加充满勇气,对生命更加厌恶,致使朝自己脑袋开一枪了 事,这样您就能摆脱我了……我可以搞一本护照去美国,在孤独中生活,我具有当野蛮人的一切条件……这些就是昨夜我所想到的。我委托您的秘书告诉了您一句 话,他大概已经向您复述了……看到您为拯救吕西安死后声誉,以免他不受任何诽谤,而采取了那样谨慎措施时,我已经把自己的生命献给了您。这是微不足道的礼 物!我对自己的生命已经置之度外。没有照亮这生命的阳光,没有赋予它幸福的鼓舞,没有作为生命意义的思想,没有这个年轻诗人的成功来构成这生命的太阳,我 已经无法继续活下去。我愿意叫人将这三包信件交给您……”

德·格朗维尔先生点了点头。

“我下楼去放风院子时,遇到了南泰尔 罪案的作案人,也遇到了我的一个狱中小伙伴,他因无意间卷入这桩罪案而即将被斩首。”雅克·柯兰继续说,“我获悉 比比一吕班欺骗法院,他手下的一个人便是杀害克罗塔夫妇的凶手。这不是正如您所说的天意吗?……我于是隐约看到了为人行善的可能性,看到了有可能用我所具 有的才能,用我所获得的这一点点知识,来为社会服务,来做一个有益的人而不是有害的人,所以我大胆地寄希望于您的智慧和善良……”

这个人的姿态善良、天真而纯朴,忏悔的词句毫不尖酸刻薄,没有那种至今使人听了感到可怕的作恶哲学,这真能叫人相信他已经脱胎换骨,变成了另一个人。

“我 是这样信任您,我愿意完全听从您的支配。”他用悔罪者的卑谦口吻继续说,“您看得很清楚,我只有三条路可走:自杀,上美国,去耶鲁撒冷街。比比一 吕班很有钱,他已经过时了。他是个双重哨兵。如果您愿意让我跟他干,我在一星期内就能当场抓住他的罪行。如果您把这个无耻之徒的职位给我,您就给社会做了 一件大好事。我什么也不需要了(我将廉洁奉公)。我具有这一职位所要求的一切品质。比起比比一吕班来,我受过更多的教育,我一直读到修辞班◎。我不像他那 么蠢,想有风度时,我也能显出风度……我没有别的奢望,只想作为维持秩序和实行镇压中的一员,而不当腐化变质分子。我再也不会将任何人拉进这支作恶大军。 先生,您瞧,当人们在战争中抓获一名敌方将军时,人们并不将他枪毙,而是把他的剑归还给他,再给他一座城市作为监狱。我呢,我就是苦役监牢中的将军,我已 经投降……把我击败的并不是司法,而是死神……我希望干的和生活的这个领域是唯一适合我的领域,我觉得我一定能在这方面发挥威力……请您裁决……”

◎以前法国中学的最高班。

雅克·柯兰保持着顺从谦恭的态度。

“您把这些信交给我支配吗?……”总检察长说。

“您可以派人去取。这些信一定会交到您派去的人手里……”

“怎么交法?”

雅克·柯兰**准了总检察长的心理,继续玩弄这一把戏。

“您已经向我许诺,将卡尔维的死刑减为二十年苦役……哦,我提醒您这一点,并不是跟您签订协议,”他看到总检察长做了一个手势便赶快这样说,“不过, 还可以通过其他理由来拯救这条生命:这个年轻人是无辜的……”

“我怎样能拿到这些信件?”总检察长问,“我有权利和义务弄清楚您是不是如您所说的这么个人。我希望您是无条件的……”

“请您派一个可信的人到百花堤岸去,那里有一家五金店,挂着‘阿喀琉斯盾牌’的招牌。在这家店铺的台阶上,他将看到……”

“是什么……盾牌商店?”

“那 里就是我的盾牌。”雅克·柯兰苦笑一下说,“您派去的人会在那里见到一个老太婆。如同我对您说过的那样,她的打扮就像一个有固定收入的海鲜商人, 耳朵上戴着耳坠,穿着中央菜市场有钱女人的衣服。派去的人可以说要找德·圣埃斯泰弗夫人,千万别忘了这个‘德’字……他可以说:‘我受总检察长先生派遣, 来取您知道的东西……’您就立刻能拿到三包封好的东西……”

“所有的信都在里面吗?”德·格朗维尔先生说。

“嘿!您真厉害!您的职位不是窃取来的。”雅克·柯兰微笑着说,“看得出来,您认为我在向您试探,然后交给您一叠白纸……您还不了解我!……”他又加 了一句,“我信任您,就像一个儿子信任他的父亲……”

“您马上要被重新送回附属监狱,”总检察长说,“您在那里等待对您的命运作出决定。”

总检察长拉了拉铃。办公室仆役走进门来。他对仆役说;

“加尔纳里先生如果在的话,请他来一下。”

除 了保安警察外,有四十八个警察分局局长像四十八位小脚天神一样照看着巴黎。每个区就有四个警察分局局长◎,盗贼的行话中便称他们为“四分之一”眼。 还有两个警察分局同时隶属于警察局和法院,专为执行那些棘手的使命,在很多情况下可以代替预审法官。分局局长也是司法官员。这两个司法官员的办公室称为委 派办公室,因为实际上,他们每次被委派代行职权,常常被派去执行搜查或逮捕任务。这样的职务要求那些成熟的、经过考验而有能力的、道德高尚并能保守机密的 人担任。我们总能找到这样的人,这是上天钟爱巴黎而创造的奇迹。这些可以说是“判决前的司法官”是法院最有力的助手,如果不提及他们,对司法大厦的描述就 不够准确了。虽然司法部门已经势所必然地失去了它的昔日威风和古老气派,但是,还应该承认在装备上毕竟进步了,特别在巴黎,这一机构大大完善了。

◎巴黎当时分十二个区,每个区包括四个居民区。每个居民区有一个警察分局。

德·格朗维尔先生已经派他的秘书德·夏尔日伯夫先生去参加吕西安的葬礼,所以必须另找一个可靠的人替他去办这件事。加尔纳里先生是两个委派分局局长中 的一个。

“总检察长先生”,雅克·柯兰又说,“我已经向您证明,我是看重荣誉的人……您给了我自由行动,我回来了……现在快到十一点钟……吕西安的丧葬弥撒已 经做完,他就要到墓地去了……与其送我回附属监狱,不如允许我护送这孩子遗体到拉雪兹神甫公墓。我一定回来当囚犯……”

“去吧!”格朗维尔先生说,语气已变得非常仁慈。

“最 后还有一句话,总检察长先生。那个**,也就是吕西安的情妇的钱没有被人盗窃……您刚才给我的那么一点点自由时间里,我询问了我的一些人……我相 信他们说的话,就像您相信您的两个委派警察分局局长一样。所以,当艾丝苔·高布赛克**的卧室启封时,一定能在那里找到这笔卖掉注册公债而得到的钱。她的 贴身侍女告诉我,死者是人家说的那种把什么都搞得神秘兮兮的人,而且对谁都加以提防。她可能把这些纸币放在自己的床里了。可以仔细翻翻床铺,把床卸开,把 床垫和床绷拆开,就会找到那笔钱了……”

“您能肯定吗?……”

“我肯定我手下这帮家伙比较正直,他们从不耍弄我……我对他 们握着生杀大权,我审讯,判罪,执行判决,不需要你们那些手续。您会看到我怎样执行权力。 我将为您找回克罗塔夫妇失窃的那笔钱,我将给您当场抓获比比-吕班手下的一个人,他是比比-吕班的左右手,然后为您揭开南泰尔罪案的秘密……这都是我交的 定金!……如果您现在安排我为法院和警察局效劳,一年后您会由于发现了我而感到庆幸。我一定会成为我应该成为的人,交给我的一切案件,我都能办成……”

“除了我的好意,我什么也不能答应您。您向我提出的要求,不取决于一个人。特赦权只属于国王一人,国王根据掌玺大臣的报告进行特赦。您希望得到的职位 属于警察局长的任命范畴。”

“加尔纳里先生到。”办公室仆役通报说。

总检察长作了一个手势,委派分局局长走进来。他用行家的眼光打量了一下雅克·柯兰。德·格朗维尔先生对雅克·柯兰说了声“去吧!”加尔纳里听到这句话 感到惊异,但他克制了自己。

“在加尔纳里先生没有给您带来代表我的全部实力的东西前,请您允许我先不出去,这样我就能带走您满意的表示了。”

这谦恭的姿态,这彻底的诚意,感动了总检察长。

“去吧!”司法官员说,“我相信您。”

雅克·柯兰以一副下级对上级极其恭顺的态度深深致意。十分钟后,德·格朗维尔先生拿到了完整地封好的三包信件。但是,由于他只顾这个重要的案件和雅 克·柯兰的那种悔罪,他竟忘了治疗德·赛里奇夫人的诺言。

雅克·柯兰一到外面,感到无比舒畅。他觉得自由自在,就像为新生活而刚刚出生。他从司法大厦飞快地走到圣日耳曼草地教堂。教堂里的弥撒已经结束,人们 正往棺材上洒圣水。他正好赶到,用基督教礼仪向他疼爱过的孩子的遗体告别,然后登上一辆马车,将遗体护送到墓地。

在 巴黎,举行葬礼时,除了一些特殊情况或某个著名人物自然死亡这种少数情况外,到教堂来的人随着向拉雪兹神甫公墓前进而逐渐减少。人们可以抽时间到教 堂来露一下面,但是每人都有自己的事情,要尽快回去办理。所以,十辆送葬的马车中,坐满人的不到四辆。当送葬队伍到达拉雪兹公墓时,只剩下十二个人了,其 中有拉斯蒂涅克。

“没有忘记他,这很好!”雅克·柯兰对他的老熟人说。

拉斯蒂涅克在这儿遇上伏脱冷,吓了一跳。

“请您镇静,”这位伏盖公寓的老房客对他说,“站在您面前的是一个奴仆,我仅仅以这一身份在这里遇见您。不过,我们后台不可藐视,现在或者将来,我要 比任何时候都更强大有力。您很机灵,已经飞黄腾达了。但是也许有一天您会需要我,我将永远为您效劳。”

“那么您将于什么呢?”

“不再当苦役监狱的房客了,而是要为苦役监狱提供房客。”雅克·柯兰回答。

拉斯蒂涅克里出表示厌恶的神情。

“啊,比方说,有人偷了您的东西……”

拉斯蒂涅克加快脚步,想离开雅克·柯兰。

“您不知道您会处在什么样的境遇中。”

这时候,人们已经到了紧靠艾丝苔墓**的那个挖好的墓**边。

“这是两个曾经相亲相爱,生活得很幸福的人!”雅克·柯兰说,“他们又相聚了。一起腐烂也是一种幸福。我要叫人把我也埋在这里。”

当人们把吕西安的遗体下到墓**里时,雅克·柯兰直挺挺地倒下,昏厥过去。这个如此坚强的人,竟经受不住掘墓人为挣几个酒钱而往遗体上扔几铲土的轻微响 声。

这时候出现两名保安警察,他们认出了雅克·柯兰,把他抓住,送到一辆公共马车上。

“这又是怎么回事?……”雅克·柯兰苏醒过来,在公共马车里看了看,问道。他看到自己身处两名警察中间,其中一名正是鲁法尔。他向鲁法尔望了一眼,这 眼光探测到杀人犯的灵魂,直到高诺尔的秘密。

“总检察长叫你去。”鲁法尔回答,“我们到处找你,到墓地才找到。你差点儿把头扎进这个年轻人的墓**里去了。”

雅克·柯兰没有说话。

“是比比-吕班叫你们来找我的吗?”他问另一个警察。

“不,是加尔纳里先生叫我们到处搜寻。”

“他什么也没有对你们说吗?”

两个警察你看看我,我看看你,打着哑语互相询问。

“嘿!他怎么给你们下命令的?”

“他命令我们立即把你找到。”鲁法尔回答,“他对我们说你在圣日耳曼草地教堂,还说如果送葬队伍离开了教堂,你可能在墓地。”

“是总检察长找我吗?……”雅克·柯兰自言自语道。

“可能是。”

“对了,”雅克·柯兰回答,“他需要我!……”

他又陷入了沉思。两名警察忧心忡忡。

两点半左右,雅克·柯兰走进德·格朗维尔先生的办公室,看到那里有个新人物,那是德·格朗维尔先生的前任,奥克塔夫·德·博旺伯爵,最高法院的一位院 长。

“您忘了德·赛里奇夫人的危急病情,您答应我要去救她的。”

“总检察长先生,”雅克·柯兰说,一边做手势叫那两名警察进来,“请您问问这两个人,他找到我的时候,我处在什么状态?”

“总检察长先生,他在埋葬年轻人的那个墓**边失去了知觉。”

“把德·赛里奇夫人救过来,”德·博旺先生说,“您要什么都能得到。”

“我什么也不要,”雅克·柯兰接着说,“我已经心甘情愿地投降了。总检察长先生大概已经收到了……”

“所有的信!”德·格朗维尔先生说,“可是您允诺拯救德·赛里奇夫人的理智,您能做到吗?不是假充好汉吧?”

“我希望不是。”雅克·柯兰谦逊地回答。

“那好,跟我走吧!”奥克塔夫伯爵说。

“不, 先生。”雅克·柯兰说,“我不能与您乘同一辆马车,坐在您的身边……我还是一个苦役犯。既然我有为司法部门效劳的愿望,我不能一开始就败坏它的 名声……您先到伯爵夫人那里去,我随后就到……告诉她那是吕西安最要好的朋友,卡洛斯·埃雷拉神甫……预先知道我要登门拜访,必定会对她产生影响,别让她 那么紧张。请你们原谅我再一次借用西班牙议事司铎的骗人外衣,这是为了做一件如此重要的事嘛!”

“我们四点钟在那儿见面,”德·格朗维尔先生说,“因为我现在要跟掌玺大臣一起去见国王。”

雅克·柯兰再次出去找到他的姑妈。她正在百花堤岸等他。

“怎么,”她问,“你向‘鹳鸟’自首了?”

“对。”

“真走运啊!”

“不,我是要救那个可怜的泰奥多尔性命,他能获得特赦了。”

“那你呢?”

“我呀,我该干什么就干什么!我一直会叫这整个世界发抖!可是,我们必须开始干了!你去通知帕卡尔,叫他火速行动,叫欧罗巴执行我的命令。”

“这都是小事。我已经知道怎样对待高诺尔了!……”厉害的雅克丽娜说,“我没有在紫罗兰花丛中闲逛浪费时间!”

“那个科西嘉姑娘吉内塔,明天一定要找到她。”雅克·柯兰微笑着继续对他姑妈说。

“要有她的踪迹才行……”

“你从金发玛依那里可以得到。”雅克回答。

“今天晚上我们就干!”姑妈说,“你比公鸡还着急!有油水吗?”

“我要用我的头几招压过比比一吕班最杰出的功绩。我已经跟杀死我的吕西安的那个魔鬼交谈了一会儿,我活着就是为了向他报仇!凭着我们两人的地位,我们 将得到同等武装,受到同等保护。我需要几年时间才能击中这个恶棍,他终将会当胸挨上一刀。”

“他大概也要对你进行同样的报复,”姑妈说,“因为他收养了佩拉德的女儿,你知道,就是人家卖给努里松夫人的那个丫头。”

“我们第一步先给他提供一个男仆。”

“这很困难,他会看穿的。”雅克丽娜说。

“行了!仇不报,死不了!干吧!”

雅克·柯兰雇了一辆出租马车,立刻去马拉凯河滨他过去住过的那间小卧室。这卧室与吕西安的住房并不相连。看门人见到他大吃一惊,想跟他谈谈所发生的事 情。

“我全知道了。”神甫对他说,“尽管我的职业很神圣,我也受到了牵连,多亏西班牙大使干预,我被**了。”

他急冲冲地上楼走进他的卧室。他从一本日课经的封面下取出一封信。当时德·赛里奇夫人在意大利剧院看见吕西安与艾丝苔在一起,便对吕西安十分冷淡,吕 西安于是向德·赛里奇夫人写了这封信。

吕 西安极度灰心丧气,以为自己永远完了,所以没有寄出这封信。雅克·柯兰读了这篇杰作。吕西安所写的一切在他看来都十分神圣,这虚荣的爱情又表述得那 样富有诗意,他便将这封信夹到了他的日课经中。当德·格朗维尔先生向他谈起德·赛里奇夫人的病情时,这个老谋深算的人准确地想到”,这位贵妇人的绝望与发 疯,可能是她一时吃醋,与吕西安闹翻了。他了解女人,就像司法官员了解犯人一样。他能猜到女人心中最隐秘的活动。他立即想到,这位伯爵夫人可能将吕西安之 死部分归咎于自己的过分冷酷,她为此而痛苦地进行自责。很明显,一个男人如果能充分得到她的爱,是不会舍弃生命的。她如果知道,尽管自己很严酷,但吕西安 还是一直爱着她,她就会恢复理智了。

雅克·柯兰不仅是苦役犯中的一员大将,还必须承认他也是一位医治心灵的高明医生。这个人来到赛里奇公 馆的住宅,既是一种耻辱,又是一种希望。好几个 人,包括伯爵和那些医生,本来都在伯爵夫人卧室前的小客厅里。但是,德·博旺伯爵为了避免在内心荣誉感上留下污点,便把别人都打发走了,只留下自己和他的 朋友。对这位行政法院副院长和一位枢密院成员来说,看到进来这位神色阴沉、表情险恶的人物,已经是一个沉重的打击。

雅克·柯兰换了衣服:他穿着长裤和黑呢礼服。步态、目光和举止,一切都合乎礼仪。他向两位国家要人致意,询问是否可以进入伯爵夫人的卧室。

“她正焦急地等着您。”博旺先生说。

“焦急地?……她得救了!”这个可怕的蛊惑人心的家伙说。

果然,经过半小时谈话,雅克·柯兰打开房门,说:

“伯爵先生,请您过来,您不必担心会发生任何致命的事情了。”

伯爵夫人把这封信贴在自己**。她很平静,看来已经不再生自己的气。伯爵看到这一情景,流露出高兴的心情。

“这 些决定着我们命运和老百姓命运的人,竟是这副模样!”当那两个朋友走进房间后,雅克·柯兰耸了耸肩膀,心里这样想,“一个女人叹一口气,就会叫他 们的头脑乱成一团糟!向他们挤个眉弄个眼,就会使他们魂不守舍!裙子系得高一点儿或低一点儿,他们就会灰心失望,在整个巴黎乱跑!一个女人心血来潮,想出 点儿什么怪念头,就会把整个国家折腾一番!啊!一个人如果像我这样,摆脱了这种幼稚的专横,摆脱了这种被**所扼杀的正直,摆脱了这种天真的恶意,摆脱了 这种野蛮的诡计,那会获得多大的力量!女人,加上她那刽子手的天才和折磨人的本领,现在和将来,永远会毁掉男人。总检察长、大臣、为了公爵夫人和小姑娘的 几封信,或者为了一个女人的理智,全都晕头转向,搅得鸡犬不宁。其实这个女人有理智的时候比没有理智的时候更疯狂。”他骄傲地笑起来。“而且”他心里想, “他们相信了我,按照我所说的去办。他们将把我留在我的职位上。二十五年来,这个世界听从我的指挥,我将永远统治这个世界……”

雅克·柯兰使用的是他往日对可怜的艾丝苔使用的至高无上的权威。因为,正如人们已经多次看到,他拥有那种驯服疯子的语言、眼神和手势。他还描述了一番 吕西安,说吕西安离开人世时心中怀着伯爵夫人的形象。

任何女人都希望别人只爱自己。

“您再也没有情敌了!”这个冷酷的嘲弄者说了这最后一句话。

他在这间客厅里整整呆了一小时,已经被人遗忘了。德·格朗维尔先生来到时,见他神情忧郁地站在那里,沉浸在某种遐想中。在生活中发动过雾月十八政变◎ 的人,大概会有这种遐想。

◎雾月是法兰西共和历的第二月。雾月十八政变,即一七九九年十一月九日拿破仑推翻督政府的政变。

总检察长一直走到伯爵夫人的卧室门口,在那里站了一会儿,然后走向雅克·柯兰,对他说:

“您的意愿没有改变吗?”

“没有,先生。”

“那好吧,您将取代比比一吕班,死因卡尔维将得到减刑。”

“他不去罗什福尔吧?”

“连土伦也不去。您可以任用他为您办事。但是,这些减刑和对您的任命,要取决于您今后六个月的表现。这六个月内,您先担任比比-吕班的副手。”

不出一星期,比比-吕班的副手使克罗塔家属重新找回了四十万法郎,并将鲁法尔和高戴送交司法部门。

艾丝苔·高布赛克卖掉注册公债所得的钱在这个风尘女的床铺中被发现。德·赛里奇先生叫人将吕西安·德·鲁邦普雷遗嘱中遗赠给雅克·柯兰的三十万法郎交 给了他。

遵照吕西安遗嘱,为艾丝苔和他修建的坟墓,被认为是拉雪兹公墓中最漂亮的坟墓之一,坟墓下面的地皮归雅克·柯兰所有。

雅克·柯兰履行公职约十五年,于一八四五年前后退隐。

上一篇:第三章(4)
世界经典名著 - 交际花盛衰记已阅读完毕,继续阅读:《幽谷百合

热门小说推荐:《重生野性时代》、《圣墟》、《武炼巅峰》、《飞剑问道》、《元尊》、《逆天邪神》、《都市超级医圣》、《都市奇门医圣》、《都市超级医仙》、《伏天氏》、《大道朝天》、《都市鬼谷医仙》、《明末好女婿》、《史上最强赘婿》、《三寸人间》、《凡人修仙之仙界篇